وَالسَّمَاۤءِ وَمَا بَنٰىهَاۖ ( الشمس: ٥ )
And the heaven
وَٱلسَّمَآءِ
শপথ আকাশের
constructed it
بَنَىٰهَا
তা তৈরি করেছেন
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
শপথ আসমানের আর সেটা যিনি বানিয়েছেন তাঁর,
English Sahih:
And [by] the sky and He who constructed it
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
শপথ আকাশের এবং তার নির্মাণ কৌশলের। [১]
[১] অথবা সেই সত্তার কসম, যিনি তা নির্মাণ করেছেন। এ অর্থে ما শব্দ مَن শব্দের অর্থে ব্যবহার হয়েছে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
শপথ জমিনের এবং যিনি তা বিস্তৃত করেছেন তাঁর [১] ,
[১] এর এক অর্থ শপথ পৃথিবীর এবং যিনি তাকে বিস্তৃত করেছেন। অপর অর্থ হচ্ছে, শপথ পৃথিবীর এবং একে বিস্তৃত করার। [তাবারী]
3 Tafsir Bayaan Foundation
কসম আসমানের এবং যিনি তা বানিয়েছেন।
4 Muhiuddin Khan
শপথ আকাশের এবং যিনি তা নির্মাণ করেছেন, তাঁর।
5 Zohurul Hoque
ভাবো মহাকাশের কথা ও যিনি তাকে বানিয়েছেন,
- القرآن الكريم - الشمس٩١ :٥
Asy-Syams 91:5