Skip to main content

আদ্ব-দ্বোহা শ্লোক ৮

وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗ  ( الضحى: ٨ )

And He found you
وَوَجَدَكَ
এবং তোমাকে পেয়েছিলেন
in need
عَآئِلًا
অভাবী
so He made self-sufficient
فَأَغْنَىٰ
অতঃপর অভাবমুক্ত করলেন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তোমাকে পেলেন নিঃস্ব, অতঃপর করলেন অভাবমুক্ত।

English Sahih:

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি তোমাকে পেলেন নিঃস্ব অবস্থায়, অতঃপর অভাবমুক্ত করলেন।[১]

[১] 'অভাবমুক্ত করলেন' অর্থাৎ, তিনি ছাড়া অন্যান্য থেকে তোমাকে অমুখাপেক্ষী করলেন। সুতরাং তুমি অভাবী অবস্থায় ধৈর্যশীল এবং অভাবমুক্ত অবস্থায় কৃতজ্ঞ হলে। যেমন খোদ নবী (সাঃ)ও বলেছেন যে, মাল ও আসবাবপত্রের আধিক্যই ধনবত্তা নয়; বরং আসল ধনবত্তা হল অন্তরের ধনবত্তা। (সহীহ মুসলিম যাকাত অধ্যায়, অধিকাধিক মালের মালিক ধনী নয় পরিচ্ছেদ।)