فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙ ( الشرح: ٥ )
So indeed
فَإِنَّ
অতএব নিশ্চয়ই
with
مَعَ
সাথে
the hardship
ٱلْعُسْرِ
কষ্টের
(is) ease
يُسْرًا
স্বস্তি (আছে)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কষ্টের সাথেই স্বস্তি আছে,
English Sahih:
For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].