Skip to main content

فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙ  ( الشرح: ٥ )

fa-inna
فَإِنَّ
So indeed
অতএব নিশ্চয়ই
maʿa
مَعَ
with
সাথে
l-ʿus'ri
ٱلْعُسْرِ
the hardship
কষ্টের
yus'ran
يُسْرًا
(is) ease
স্বস্তি (আছে)

Fa inna ma'al usri yusra (aš-Šarḥ ৯৪:৫)

English Sahih:

For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief]. (Ash-Sharh [94] : 5)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কষ্টের সাথেই স্বস্তি আছে, (ইনশিরাহ [৯৪] : ৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয়ই কষ্টের সাথে রয়েছে স্বস্তি।