Skip to main content

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ  ( العلق: ١٤ )

Does not
أَلَمْ
নাকি
he know
يَعْلَم
সে জানে
that
بِأَنَّ
যে
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
sees?
يَرَىٰ
দেখেন (সব কিছু)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?

English Sahih:

Does he not know that Allah sees?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে কি সে অবগত নয় যে, আল্লাহ (তার সবকিছু) দেখছেন? [১]

[১] এর মতলব হল যে, এই ব্যক্তি (আবু জাহল) যে এইরূপ আচরণ করছে সে কি জানে না যে, আল্লাহ তাআলা সবকিছু দেখছেন? এবং তিনি তাকে এর প্রতিফল ভোগাবেন। অর্থাৎ, أَلَم تَعلَم হল পূর্বে উল্লিখিত إن كَانَ علَى الهُدَى، إن كَذَّبَ وتَوَلَّى শর্ত বাক্যের পরিপূরক।