Skip to main content

يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ  ( الزلزلة: ٤ )

yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day
সেদিন
tuḥaddithu
تُحَدِّثُ
it will report
সে বর্ণনা করবে
akhbārahā
أَخْبَارَهَا
its news
তার বৃত্তান্ত

Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha (Az-Zalzalah ৯৯:৪)

English Sahih:

That Day, it will report its news (Az-Zalzalah [99] : 4)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে দিন পৃথিবী তার (নিজের উপর সংঘটিত) বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে, (যিলযাল [৯৯] : ৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সেদিন পৃথিবী তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে। [১]

[১] এটা হল শর্তের জওয়াব। হাদীসে বর্ণিত হয়েছে যে, নবী (সাঃ) এই আয়াত পাঠ করলেন এবং বললেন, "তোমরা জান, পৃথিবীর বৃত্তান্ত কি?" সাহাবীগণ (রাঃ) বললেন, আল্লাহ এবং তাঁর রসূলই ভাল জানেন। নবী (সাঃ) বললেন, "তার বৃত্তান্ত এই যে, নর অথবা নারী এ মাটির উপর যা কিছু করছে এই মাটি তার সাক্ষী দেবে। আর বলবে, অমুক অমুক ব্যক্তি অমুক অমুক দিনে অমুক অমুক কর্ম করেছে। (তিরমিযী কিয়ামতের বিবরণ ও সূরা যিলযালের তাফসীর পরিচ্ছেদ, মুসনাদে আহমদ ২/৩৭৪ নং)