Skip to main content

وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَتَكُوْنَ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ   ( يونس: ٩٥ )

And (do) not
وَلَا
Und nicht
be
تَكُونَنَّ
werde
of
مِنَ
von
those who
ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
deny
كَذَّبُوا۟
der Lüge bezichtigten
(the) Signs of Allah
بِـَٔايَٰتِ
(die) Zeichen
(the) Signs of Allah
ٱللَّهِ
Allahs,
then you will be
فَتَكُونَ
so dass du wirst
among
مِنَ
von
the losers
ٱلْخَٰسِرِينَ
den Verlierern.

Wa Lā Takūnanna Mina Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyāti Allāhi Fatakūna Mina Al-Khāsirīna. (al-Yūnus 10:95)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und gehöre auch nicht zu denen, die Allahs Zeichen für Lüge erklären, sonst wirst du zu den Verlierern gehören. ([10] Yunus (Jona) : 95)

English Sahih:

And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers. ([10] Yunus : 95)

1 Amir Zaidan

Und sei auf keinen Fall einer derjenigen, die ALLAHs Ayat ableugnen, sonst gehörst du zu den Verlierern!