Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
حَقَّتْ
bewahrheitet hat sich
عَلَيْهِمْ
gegen sie
كَلِمَتُ
(das) Wort
رَبِّكَ
deines Herren,
لَا
nicht
يُؤْمِنُونَ
glauben sie.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Diejenigen,gegen die sich das Wort deines Herrn bewahrheitet hat, glauben nicht -,

1 Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, gegen sie das Wort deines HERRN rechtens wurde, verinnerlichten den Iman nicht,

2 Adel Theodor Khoury

Diejenigen, gegen die der Spruch deines Herrn fällig geworden ist, glauben nicht,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, diejenigen, gegen die das Wort deines Herrn ergangen ist, werden nicht gläubig sein