Skip to main content

وَيَصْنَعُ الْفُلْكَۗ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَاٌ مِّنْ قَوْمِهٖ سَخِرُوْا مِنْهُ ۗقَالَ اِنْ تَسْخَرُوْا مِنَّا فَاِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا تَسْخَرُوْنَۗ   ( هود: ٣٨ )

And he was constructing
وَيَصْنَعُ
Und er baute
the ship
ٱلْفُلْكَ
das Schiff
and every time
وَكُلَّمَا
und jedesmal, wenn
passed
مَرَّ
vorbeiging
by him
عَلَيْهِ
an ihm
(the) chiefs
مَلَأٌ
eine führende Schar
of
مِّن
von
his people
قَوْمِهِۦ
seinem Volk,
they ridiculed
سَخِرُوا۟
spotteten sie
[of] him
مِنْهُۚ
über ihn.
He said
قَالَ
Er sagte;
"If
إِن
"Falls
you ridicule
تَسْخَرُوا۟
ihr spottet
us
مِنَّا
über uns,
then we
فَإِنَّا
dann wahrlich,
can ridicule
نَسْخَرُ
werden wir spotten
you
مِنكُمْ
über euch,
as
كَمَا
wie
you ridicule
تَسْخَرُونَ
ihr spottet.

Wa Yaşna`u Al-Fulka Wa Kullamā Marra `Alayhi Mala'un Min Qawmihi Sakhirū Minhu Qāla 'In Taskharū Minnā Fa'innā Naskharu Minkum Kamā Taskharūna. (Hūd 11:38)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er verfertigte das Schiff, wobei jedesmal, wenn eine führende Schar aus seinem Volk an ihm vorbeikam, sie über ihn spotteten. Er sagte; "Wenn ihr über uns spottet, werden auch wir über euch spotten, so wie ihr (jetzt über uns) spottet. ([11] Hud : 38)

English Sahih:

And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule. ([11] Hud : 38)

1 Amir Zaidan

Und er begann das Schiff zu bauen. Und immer wieder, wenn eine Gruppe seiner Leute bei ihm vorbeiging, verspottete sie ihn. ER sagte; "Wenn ihr uns verspottet, so verspotten wir euch doch genauso, wie ihr uns verspottet!