Skip to main content

۞ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوْكًا لَّا يَقْدِرُ عَلٰى شَيْءٍ وَّمَنْ رَّزَقْنٰهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنْفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَّجَهْرًاۗ هَلْ يَسْتَوٗنَ ۚ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( النحل: ٧٥ )

Allah sets forth
ضَرَبَ
Prägt
Allah sets forth
ٱللَّهُ
Allah
the example
مَثَلًا
eine Gleichnis
(of) a slave
عَبْدًا
eines Dieners,
(who is) owned
مَّمْلُوكًا
leibeigenen
not
لَّا
nicht
he has power
يَقْدِرُ
hat er Macht
on
عَلَىٰ
über
anything
شَىْءٍ
etwas
and (one) whom
وَمَن
und wen
We provided him
رَّزَقْنَٰهُ
wir haben ihn versorgt
from Us
مِنَّا
von uns
a provision
رِزْقًا
Versorgung,
good
حَسَنًا
gute
so he
فَهُوَ
so er
spends
يُنفِقُ
gewährt
from it
مِنْهُ
von ihm
secretly
سِرًّا
heimlich
and publicly
وَجَهْرًاۖ
und öffentlich.
Can
هَلْ
Sind
they be equal?
يَسْتَوُۥنَۚ
sie gleich?
All praise
ٱلْحَمْدُ
Alles Lob
(is) for Allah!
لِلَّهِۚ
(ist für) Allah.
Nay
بَلْ
Vielmehr
but most of them
أَكْثَرُهُمْ
(sind) die meisten von ihnen
(do) not
لَا
nicht
know
يَعْلَمُونَ
am wissen.

Đaraba Allāhu Mathalāan `Abdāan Mamlūkāan Lā Yaqdiru `Alaá Shay'in Wa Man Razaqnāhu Minnā Rizqāan Ĥasanāan Fahuwa Yunfiqu Minhu Sirrāan Wa Jahrāan Hal Yastawūna Al-Ĥamdu Lillāhi Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna. (an-Naḥl 16:75)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah prägt das Gleichnis eines leibeigenen Dieners, der über nichts Macht hat, und jemandes, dem Wir von Uns her eine schöne Versorgung gewährt haben, so daß er davon heimlich und offen ausgibt. Sind sie (etwa) gleich? (Alles) Lob gehört Allah! Nein! Vielmehr wissen die meisten von ihnen nicht. ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 75)

English Sahih:

Allah presents an example: a slave [who is] owned and unable to do a thing and he to whom We have provided from Us good provision, so he spends from it secretly and publicly. Can they be equal? Praise to Allah! But most of them do not know. ([16] An-Nahl : 75)

1 Amir Zaidan

ALLAH prägte ein Gleichnis eines leibeigenen Sklaven, der nichts vermag, und desjenigen, dem WIR von Uns schönes Rizq gewährten, von dem er heimlich und offenkundig gibt, sind beide etwa gleich?! Alhamdulillah; Alles Lob gebührt ALLAH! Nein, sondern die meisten von ihnen wissen nicht.