Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيْهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّيَلْبَسُوْنَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِىِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۗ نِعْمَ الثَّوَابُۗ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا  ( الكهف: ٣١ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
Diese,
for them
لَهُمْ
für sie
(are) Gardens
جَنَّٰتُ
(gibt es die) Gärten
of Eden
عَدْنٍ
Edens,
flows
تَجْرِى
fließen
from
مِن
von
underneath them
تَحْتِهِمُ
unter ihnen
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
die Flüsse.
They will be adorned
يُحَلَّوْنَ
Geschmückt sind sie
therein
فِيهَا
darin
[of] (with)
مِنْ
mit
bracelets
أَسَاوِرَ
Armreifen
of
مِن
aus
gold
ذَهَبٍ
Gold
and will wear
وَيَلْبَسُونَ
und sie tragen
garments
ثِيَابًا
Gewänder
green
خُضْرًا
grüne
of
مِّن
aus
fine silk
سُندُسٍ
Seidenbrokat
and heavy brocade
وَإِسْتَبْرَقٍ
und schwerem Brokat,
reclining
مُّتَّكِـِٔينَ
Anlehnende
therein
فِيهَا
darin
on
عَلَى
auf
adorned couches
ٱلْأَرَآئِكِۚ
überdachten Liegen.
Excellent
نِعْمَ
Wie trefflich
(is) the reward
ٱلثَّوَابُ
(ist) die Belohnung
and good
وَحَسُنَتْ
und schön
(is) the resting place
مُرْتَفَقًا
der Rastplatz.

'Ūlā'ika Lahum Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihimu Al-'Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min 'Asāwira Min Dhahabin Wa Yalbasūna Thiyābāan Khuđrāan Min Sundusin Wa 'Istabraqin Muttaki'īna Fīhā `Alaá Al-'Arā'iki Ni`ma Ath-Thawābu Wa Ĥasunat Murtafaqāan. (al-Kahf 18:31)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Für jene wird es die Gärten Edens geben, wo unterhalb von) ihnen Flüsse strömen. Geschmückt sind sie darin mit Armreifen aus Gold, und sie tragen grüne Gewänder aus Seidenbrokat und schwerem Brokat, indem sie sich darin auf überdachten Liegen lehnen. Wie trefflich ist die Belohnung und wie schön der Rastplatz! ([18] al-Kahf (Die Höhle) : 31)

English Sahih:

Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place. ([18] Al-Kahf : 31)

1 Amir Zaidan

Für diese sind Dschannat von 'Adn bestimmt, die von Flüssen durchflossen sind. Darin werden sie mit Armbändern aus Gold geschmückt und sie werden grüne Kleidung aus Sundos und Istabraq tragen - angelehnt darin auf Liegen. Die beste Belohnung (ist dies) und schön gemacht ist der Ort zum Anlehnen.