Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
بَلْ
"Nein! Vielmehr
فَعَلَهُۥ
hat es getan
كَبِيرُهُمْ
ihr Großer
هَٰذَا
dieser.
فَسْـَٔلُوهُمْ
So fragt sie,
إِن
falls
كَانُوا۟
sie sind
يَنطِقُونَ
Redende."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Nein! Vielmehr hat das dieser Große unter ihnen getan. Fragt sie doch, wenn sie reden können."

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Nein, sondern dies tat die Große (Statue) von ihnen, diese! Also fragt sie doch, sollten sie sprechen können!"

2 Adel Theodor Khoury

Er sagte; «Nein, getan hat das dieser da, der Größte unter ihnen. Fragt sie, so sie reden können.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte; "Nein, dieser da, der größte von ihnen, hat es getan. Fragt sie doch, wenn sie reden können."