Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيْمٌ   ( الحج: ١ )

O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا
O
O mankind!
ٱلنَّاسُ
Menschen
Fear
ٱتَّقُوا۟
fürchtet
your Lord
رَبَّكُمْۚ
euren Herrn.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
(the) convulsion
زَلْزَلَةَ
(das) Beben
(of) the Hour
ٱلسَّاعَةِ
der Stunde
(is) a thing
شَىْءٌ
(ist) eine Sache.
great
عَظِيمٌ
gewaltige

Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakum 'Inna Zalzalata As-Sā`ati Shay'un `Ažīmun. (al-Ḥajj 22:1)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O ihr Menschen, fürchtet euren Herrn. Gewiß, das Beben der Stunde ist eine gewaltige Sache. ([22] al-Hagg (Die Pilgerfahrt) : 1)

English Sahih:

O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. ([22] Al-Hajj : 1)

1 Amir Zaidan

Ihr Menschen! Handelt Taqwa gemäß eurem HERRN gegenüber! Gewiß, das Beben der Stunde ist eine gewaltige Sache.