Skip to main content
لِّكُلِّ
Für jede
أُمَّةٍ
Gemeinschaft
جَعَلْنَا
haben wir gemacht
مَنسَكًا
einen Ritus,
هُمْ
sie
نَاسِكُوهُۖ
vollziehen sie.
فَلَا
So nicht
يُنَٰزِعُنَّكَ
sollen sie mit dir streiten
فِى
über
ٱلْأَمْرِۚ
die Angelegenheit.
وَٱدْعُ
Und rufe
إِلَىٰ
zu
رَبِّكَۖ
deinen Herrn,
إِنَّكَ
wahrlich, du
لَعَلَىٰ
(bist) auf
هُدًى
einer Rechtleitung.
مُّسْتَقِيمٍ
geraden

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie (zu) vollziehen (haben); so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten. Und rufe zu deinem Herrn. Du verfährst fürwahr nach einer geraden Rechtleitung.

1 Amir Zaidan

Für jede Umma machten WIR einen Ritus, den sie durchführen. So laß sie mit dir nicht in der Angelegenheit streiten und mache Da'wa zu deinem HERRN. Gewiß, du folgst doch einer geraden Rechtleitung.

2 Adel Theodor Khoury

Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie zu vollziehen haben. So sollen sie nicht mit dir über die Angelegenheit Streit führen. Und rufe zu deinem Herrn. Siehe, du folgst einer geraden Rechtleitung.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Einem jeden Volke haben Wir Andachtsriten gegeben, die sie befolgen; sie sollen daher nicht mit dir über diese Sache streiten; sondern rufe (du sie) zu deinem Herrn. Wahrlich, du folgst der rechten Führung.