Skip to main content

وَعَادًا وَّثَمُوْدَا۟ وَاَصْحٰبَ الرَّسِّ وَقُرُوْنًاۢ بَيْنَ ذٰلِكَ كَثِيْرًا   ( الفرقان: ٣٨ )

And Ad
وَعَادًا
Und 'Ad
and Thamud
وَثَمُودَا۟
und Thamud
and (the) dwellers
وَأَصْحَٰبَ
und (die) Leute
(of) Ar-rass
ٱلرَّسِّ
(von) al-Rass
and generations
وَقُرُونًۢا
und Geschlechter
between
بَيْنَ
zwischen
that
ذَٰلِكَ
diesem.
many
كَثِيرًا
viele

Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa 'Aşĥāba Ar-Rassi Wa Qurūnāan Bayna Dhālika Kathīrāan. (al-Furq̈ān 25:38)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (desgleichen auch) die 'Ad, die Tamud, die Leute von ar-Rass und viele Geschlechter dazwischen. ([25] al-Furqan (Die Unterscheidung) : 38)

English Sahih:

And [We destroyed] Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them. ([25] Al-Furqan : 38)

1 Amir Zaidan

Sowie 'Aad, Thamud, die Weggenossen von Ar-rass und viele Generationen zwischen diesen.