Skip to main content

Sure al-Furqan (Die Unterscheidung) Aya 39

وَكُلًّا
Und allen
ضَرَبْنَا
prägten wir
لَهُ
für ihn
ٱلْأَمْثَٰلَۖ
die Gleichnisse
وَكُلًّا
und alle
تَبَّرْنَا
zerstörten wir
تَتْبِيرًا
mit Zerstörung.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

(Ihnen) allen prägten Wir Gleichnisse, und (sie) alle zerstörten Wir vollständig.

1 Amir Zaidan

Und allen prägten WIR die Gleichnisse. Und alle haben WIR in Stückchen zerstückelt.

2 Adel Theodor Khoury

Einem jeden Volk führten Wir Gleichnisse an, und Wir gaben jedes (von ihnen) dem völligen Verderben preis.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihnen allen prägten Wir Gleichnisse; und sie alle zerstörten Wir vollständig.