Skip to main content

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطٰنًا فَلَا يَصِلُوْنَ اِلَيْكُمَا ۛبِاٰيٰتِنَا ۛ اَنْتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغٰلِبُوْنَ   ( القصص: ٣٥ )

He said
قَالَ
Er sagte;
"We will strengthen
سَنَشُدُّ
"Wir werden stärken
your arm
عَضُدَكَ
deinen Arm
through your brother
بِأَخِيكَ
durch deinen Bruder
and We will make
وَنَجْعَلُ
und wir werden machen
for both of you
لَكُمَا
für euch beide
an authority
سُلْطَٰنًا
eine Ermächtigung,
so not
فَلَا
so nicht
they will reach
يَصِلُونَ
gelangen sie
to both of you
إِلَيْكُمَاۚ
zu euch.
Through Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
Mit unseren Zeichen,
you two
أَنتُمَا
ihr beide
and (those) who
وَمَنِ
und wer
follow you
ٱتَّبَعَكُمَا
euch beiden folgt,
(will) be the dominant"
ٱلْغَٰلِبُونَ
(werdet sein) die Sieger."

Qāla Sanashuddu `Ađudaka Bi'akhīka Wa Naj`alu Lakumā Sulţānāan Falā Yaşilūna 'Ilaykumā Bi'āyātinā 'Antumā Wa Man Attaba`akumā Al-Ghālibūna. (al-Q̈aṣaṣ 28:35)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Wir werden deinen Arm durch deinen Bruder festigen und euch beiden eine Ermächtigung erteilen, so daß sie nicht zu euch gelangen (können). Mit Unseren Zeichen werdet ihr und diejenigen, die euch folgen, Sieger sein." ([28] al-Qasas (Die Geschichten) : 35)

English Sahih:

[Allah] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant." ([28] Al-Qasas : 35)

1 Amir Zaidan

ER sagte; "WIR werden dich mit deinem Bruder stärken und euch einen Beweis geben, so werden sie nicht in eure Nähe kommen. Mit Unseren Ayat seid ihr beide und diejenigen, die euch beiden folgen, die Sieger."