Skip to main content

كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ  ( الصافات: ١١٠ )

Thus
كَذَٰلِكَ
So
We reward
نَجْزِى
vergelten wir
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
den Gutes-tuenden.

Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:110)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So vergelten Wir den Gutes Tuenden. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 110)

English Sahih:

Indeed, We thus reward the doers of good. ([37] As-Saffat : 110)

1 Amir Zaidan

Solcherart vergelten WIR den Muhsin.