Skip to main content
كَذَٰلِكَ
Вот так
نَجْزِى
воздаем Мы
ٱلْمُحْسِنِينَ
добродеющим!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, вот так [как воздали пророку Ибрахиму] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Так награждаем Мы добродетельных.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так вознаграждаем Мы добродеющих!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так Мы воздаем тем, кто творит добро.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Таким вознаграждением, отвратившим беду, Мы воздаём добродеющим за их повиновение Аллаху.

6 Порохова | V. Porokhova

Так Мы вознаграждаем добротворцев,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.

Если раб Божий искренне поклоняется Аллаху и делает добро Его творениям, то Господь избавляет его от несчастий, дарует ему благополучие и восхваляет его самыми прекрасными словами.