Skip to main content

كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ  ( الصافات: ١١٠ )

Thus
كَذَٰلِكَ
Вот так
We reward
نَجْزِى
воздаем Мы
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
добродеющим!

Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:110)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.

English Sahih:

Indeed, We thus reward the doers of good. ([37] As-Saffat : 110)

1 Abu Adel

Поистине, вот так [как воздали пророку Ибрахиму] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)!