Skip to main content

Sure as-Saffat (Die sich Reihenden) Aya 30

وَمَا
Und nicht
كَانَ
war
لَنَا
für uns
عَلَيْكُم
über euch
مِّن
von
سُلْطَٰنٍۭۖ
einer Macht,
بَلْ
sondern
كُنتُمْ
ihr wart
قَوْمًا
ein Volk.
طَٰغِينَ
maßüberschreitendes

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern vielmehr wart ihr Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten.

1 Amir Zaidan

Und wir hatten über euch keine Verfügung. Nein, sondern ihr wart übertretende Leute!

2 Adel Theodor Khoury

Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern ihr waret Leute, die ein Übermaß an Frevel zeigten.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wir hatten keine Macht über euch; ihr aber waret ein gewalttätiges Volk.