Skip to main content

وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اَهْلَهٗ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ  ( ص: ٤٣ )

And We granted
وَوَهَبْنَا
Und wir schenkten
[to] him
لَهُۥٓ
ihm
his family
أَهْلَهُۥ
seine Angehörigen
and a like of them
وَمِثْلَهُم
und (das) gleiche wie sie
with them
مَّعَهُمْ
mit ihnen
a Mercy
رَحْمَةً
(als) Barmherzigkeit
from Us
مِّنَّا
von uns
and a Reminder
وَذِكْرَىٰ
und (als) Ermahnung
for those of understanding
لِأُو۟لِى
für die
for those of understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
mit Verstand.

Wa Wahabnā Lahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Minnā Wa Dhikraá Li'wlī Al-'Albābi. (Ṣād 38:43)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir schenkten ihm seine Angehörigen (wieder) und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung für diejenigen, die Ver stand besitzen. ([38] Sad : 43)

English Sahih:

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding. ([38] Sad : 43)

1 Amir Zaidan

Und WIR schenkten ihm seine Familie und mit ihnen ihresgleichen als Gnade von Uns und Ermahnung für diejenigen mit Verstand.