Skip to main content

وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اَهْلَهٗ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ  ( ص: ٤٣ )

And We granted
وَوَهَبْنَا
И даровали Мы
[to] him
لَهُۥٓ
ему
his family
أَهْلَهُۥ
семью его
and a like of them
وَمِثْلَهُم
и столько же еще
with them
مَّعَهُمْ
вместе с ними
a Mercy
رَحْمَةً
по милости
from Us
مِّنَّا
от Нас
and a Reminder
وَذِكْرَىٰ
и как напоминание
for those of understanding
لِأُو۟لِى
для обладателей
for those of understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
разума

Wa Wahabnā Lahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Minnā Wa Dhikraá Li'wlī Al-'Albābi. (Ṣād 38:43)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы даровали ему его семью и еще столько же вместе с ними по Нашей милости и как напоминание для обладающих разумом.

English Sahih:

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding. ([38] Sad : 43)

1 Abu Adel

И даровали Мы ему [пророку Аййубу] семью его и столько же еще вместе с ними по милости от Нас и как напоминание для обладателей (здравого) разума, (чтобы они знали, что терпение приводит к благому итогу).