Skip to main content

قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ  ( ص: ٧٩ )

He said
قَالَ
Er sagte;
"My Lord!
رَبِّ
"Mein Herr,
Then give me respite
فَأَنظِرْنِىٓ
gewähre mit Aufschub,
until
إِلَىٰ
(bis) zu
(the) Day
يَوْمِ
(dem) Tag
they are resurrected"
يُبْعَثُونَ
sie auferweckt werden."

Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilaá Yawmi Yub`athūna. (Ṣād 38:79)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Mein Herr, gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden." ([38] Sad : 79)

English Sahih:

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." ([38] Sad : 79)

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Mein HERR! Dann gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, an dem sie erweckt werden."