Skip to main content
إِن
Falls
تَجْتَنِبُوا۟
ihr meidet
كَبَآئِرَ
die schwerwiegenden (Sünden),
مَا
was
تُنْهَوْنَ
euch verboten wurde
عَنْهُ
von ihnen,
نُكَفِّرْ
wir werden tilgen
عَنكُمْ
von euch
سَيِّـَٔاتِكُمْ
eure bösen Taten
وَنُدْخِلْكُم
und wir werden euch eingehen lassen
مُّدْخَلًا
(in) einen Eingang.
كَرِيمًا
ehrenvollen

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn ihr die schwerwiegenden (Dinge) meidet, die euch verboten sind, tilgen Wir euch eure bösen Taten und gewähren euch auf eine ehrenvolle Weise Eingang (in den Paradiesgarten).

1 Amir Zaidan

Wenn ihr die Kabiras dessen meidet, das euch verboten wurde, werden WIR euch eure gottmißfälligen Taten tilgen und euch in einen ehrenwerten Eingang eintreten lassen.

2 Adel Theodor Khoury

Wenn ihr die schweren Vergehen meidet von dem, was euch untersagt ist, sühnen Wir euch eure Missetaten und gewähren euch einen ehrenvollen Eingang (ins Paradies).

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn ihr euch von den schwereren unter den euch verbotenen Dingen fernhaltet, dann werden Wir eure geringeren Übel von euch hinwegnehmen und euch an einen ehrenvollen Platz führen.