Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَاُولِى الْاَمْرِ مِنْكُمْۚ فَاِنْ تَنَازَعْتُمْ فِيْ شَيْءٍ فَرُدُّوْهُ اِلَى اللّٰهِ وَالرَّسُوْلِ اِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ ذٰلِكَ خَيْرٌ وَّاَحْسَنُ تَأْوِيْلًا ࣖ   ( النساء: ٥٩ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
O
who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
believe[d]!
ءَامَنُوٓا۟
glauben!
Obey
أَطِيعُوا۟
Gehorcht
Allah
ٱللَّهَ
Allah
and obey
وَأَطِيعُوا۟
und gehorcht
the Messenger
ٱلرَّسُولَ
dem Gesandten
and those
وَأُو۟لِى
und den
(having) authority
ٱلْأَمْرِ
Befehlshabern
among you
مِنكُمْۖ
von euch.
Then if
فَإِن
Dann falls
you disagree
تَنَٰزَعْتُمْ
ihr miteinander streitet
in
فِى
in
anything
شَىْءٍ
etwas,
refer it
فَرُدُّوهُ
bringt es
to
إِلَى
zu
Allah
ٱللَّهِ
Allah
and the Messenger
وَٱلرَّسُولِ
und den Gesandten,
if
إِن
falls
you
كُنتُمْ
ihr seid
believe
تُؤْمِنُونَ
am glauben
in Allah
بِٱللَّهِ
in Allah
and the Day
وَٱلْيَوْمِ
und den Tag.
[the] Last
ٱلْءَاخِرِۚ
Jüngsten
That
ذَٰلِكَ
Dies
(is) best
خَيْرٌ
(ist) besser
and more suitable
وَأَحْسَنُ
und eher geeignet
(for final) determination
تَأْوِيلًا
(als) Ausgang.

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Aţī`ū Allāha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa 'Ūlī Al-'Amri Minkum Fa'in Tanāza`tum Fī Shay'in Faruddūhu 'Ilaá Allāhi Wa Ar-Rasūli 'In Kuntum Tu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Dhālika Khayrun Wa 'Aĥsanu Ta'wīlāan. (an-Nisāʾ 4:59)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O die ihr glaubt, gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und den Befehlshabern unter euch! Wenn ihr miteinander über etwas streitet, dann bringt es vor Allah und den Gesandten, wenn ihr wirklich an Allah und den Jüngsten Tag glaubt. Das ist am besten und am ehesten ein guter Ausgang. ([4] an-Nisa (Die Frauen) : 59)

English Sahih:

O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger, if you should believe in Allah and the Last Day. That is the best [way] and best in result. ([4] An-Nisa : 59)

1 Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Gehorcht ALLAH und gehorcht dem Gesandten und den Verantwortlichen unter euch. Und wenn ihr euch über eine Angelegenheit streitet, dann legt sie ALLAH und seinem Gesandten vor, solltet ihr den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht haben. Dies ist besser und hat einen besseren Abschluß.