Skip to main content
مِثْلَ
(das) Gleichartige
دَأْبِ
(der) Gewohnheit
قَوْمِ
(des) Volkes
نُوحٍ
Nuhs
وَعَادٍ
und 'Ads
وَثَمُودَ
und Thamuds
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
مِنۢ
von
بَعْدِهِمْۚ
nach ihnen (waren).
وَمَا
Und nicht
ٱللَّهُ
Allah
يُرِيدُ
möchte
ظُلْمًا
Ungerechtigkeit
لِّلْعِبَادِ
für seine Diener.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

etwas Gleichartiges wie das, was dem Volk Nuhs, den 'Ad, den Tamud und denjenigen, die nach ihnen waren, (widerfuhr). Und Allah will keine Ungerechtigkeit für die Diener.

1 Amir Zaidan

wie die Gewohnheit der Leute von Nuh, von 'Aad und von Thamud und denjenigen nach ihnen. Und ALLAH will keine Ungerechtigkeit für die Diener!

2 Adel Theodor Khoury

Etwas Ähnliches wie das, was dem Volk Noachs, den Aad, den Thamud und denen, die nach ihnen lebten, widerfuhr. Und Gott will den Dienern kein Unrecht tun.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

das gleiche, was dem Volke Noahs und den `Ad und den Tamud und denen nach ihnen widerfuhr. Und Allah will keine Ungerechtigkeit gegen die Menschen.