Skip to main content

وَلَقَدْاٰتَيْنَا مُوْسٰى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ   ( غافر: ٥٣ )

And certainly
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
We gave
ءَاتَيْنَا
gaben wir
Musa
مُوسَى
Musa
the guidance
ٱلْهُدَىٰ
die Rechtleitung
and We caused to inherit
وَأَوْرَثْنَا
und wir ließen erben
(the) Children of Israel
بَنِىٓ
(die) Kinder
(the) Children of Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ
Isra'ils
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
das Buch

Wa Laqad 'Ātaynā Mūsaá Al-Hudaá Wa 'Awrathnā Banī 'Isrā'īla Al-Kitāba. (Ghāfir 40:53)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir gaben bereits Musa die Rechtleitung und ließen die Kinder Isra'ils die Schrift erben ([40] Gafir (Der Vergebende) : 53)

English Sahih:

And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture ([40] Ghafir : 53)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits ließen WIR Musa die Rechtleitung zuteil werden, und ließen die Kinder Israils die Schrift erben