Skip to main content

فَاطِرُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَّمِنَ الْاَنْعَامِ اَزْوَاجًاۚ يَذْرَؤُكُمْ فِيْهِۗ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْءٌ ۚوَهُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ   ( الشورى: ١١ )

(The) Creator
فَاطِرُ
(Der) Erschaffer
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
und der Erde.
He made
جَعَلَ
Er machte
for you
لَكُم
für euch
from
مِّنْ
aus
yourselves
أَنفُسِكُمْ
euch selbst
mates
أَزْوَٰجًا
Gattinnen
and among
وَمِنَ
und aus
the cattle
ٱلْأَنْعَٰمِ
dem Vieh
mates;
أَزْوَٰجًاۖ
Paare,
He multiplies you
يَذْرَؤُكُمْ
er vermehrt euch
thereby
فِيهِۚ
dadurch.
(There) is not
لَيْسَ
Nicht ist
like Him
كَمِثْلِهِۦ
ihm gleich
anything
شَىْءٌۖ
etwas
and He
وَهُوَ
und er
(is) the All-Hearer
ٱلسَّمِيعُ
(ist) der Allhörende,
the All-Seer
ٱلْبَصِيرُ
der Allsehende.

Fāţiru As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Ja`ala Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Wa Mina Al-'An`ām 'Azwājāan Yadhra'uukum Fīhi Laysa Kamithlihi Shay'un Wa Huwa As-Samī`u Al-Başīru. (aš-Šūrā 42:11)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

(Er ist) der Erschaffer der Himmel und der Erde. Er hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht, und auch aus dem Vieh Paare, wodurch Er euch vermehrt. Nichts ist Ihm gleich; und Er ist der Allhörende und Allsehende. ([42] as-Sura (Die Beratung) : 11)

English Sahih:

[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing. ([42] Ash-Shuraa : 11)

1 Amir Zaidan

ER ist Der Schöpfer der Himmel und der Erde. ER machte für euch aus euch selbst Zweiheiten, sowie von den An'am Zweiheiten. ER läßt euch damit vermehren. Es gibt nichts Seinesgleichen! Und ER ist Der Allhörende, Der Allsehende.