Skip to main content

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُۗ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ ࣖ  ( الدخان: ٢٩ )

And not
فَمَا
So nicht
wept
بَكَتْ
weinte
for them
عَلَيْهِمُ
über sie
the heaven
ٱلسَّمَآءُ
der Himmel
and the earth
وَٱلْأَرْضُ
und die Erde
and not
وَمَا
und nicht
they were
كَانُوا۟
waren sie
given respite
مُنظَرِينَ
Aufschub-gewährte.

Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna. (ad-Dukhān 44:29)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt. ([44] ad-Duhan (Der Rauch) : 29)

English Sahih:

And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. ([44] Ad-Dukhan : 29)

1 Amir Zaidan

So weinten ihnen weder Himmel, noch Erde nach. Und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.