Skip to main content

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يَوْمَىِٕذٍ يَّخْسَرُ الْمُبْطِلُوْنَ  ( الجاثية: ٢٧ )

And for Allah
وَلِلَّهِ
Und für Allah
(is the) dominion
مُلْكُ
(ist die) Herrschaft
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
and the earth;
وَٱلْأَرْضِۚ
und der Erde
and (the) Day
وَيَوْمَ
und (an dem) Tag
is established
تَقُومُ
sich erhebt
the Hour
ٱلسَّاعَةُ
die Stunde
that Day
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
will lose
يَخْسَرُ
werden verlieren
the falsifiers
ٱلْمُبْطِلُونَ
die Nichtiges-tuenden.

Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yawma'idhin Yakhsaru Al-Mubţilūna. (al-Jāthiyah 45:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und am Tag, da sich die Stunde erhebt, an jenem Tag werden diejenigen verlieren, die Nichtiges tun. ([45] al-Gatiya (Die Kniende) : 27)

English Sahih:

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day the Hour appears – that Day the falsifiers will lose. ([45] Al-Jathiyah : 27)

1 Amir Zaidan

Und ALLAH gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und an dem Tag, wenn die Stunde anbricht, an diesem Tag, verlieren die des Unwahren Verbreitenden.