Skip to main content

اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ  ( الفتح: ٨ )

Indeed We
إِنَّآ
Wahrlich, wir
[We] have sent you
أَرْسَلْنَٰكَ
haben dich gesandt
(as) a witness
شَٰهِدًا
(als) Zeugen
and (as) a bearer of glad tidings
وَمُبَشِّرًا
und (als) Verkünder froher Botschaft
and (as) a warner
وَنَذِيرًا
und Warner,

'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashshirāan Wa Nadhīrāan. (al-Fatḥ 48:8)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir haben dich ja als Zeugen, Verkünder froher Botschaft und Warner gesandt, ([48] al-Fath (Der Sieg) : 8)

English Sahih:

Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner ([48] Al-Fath : 8)

1 Amir Zaidan

Gewiß, WIR entsandten dich als Zeugen, Überbringer froher Botschaft und Warner,