Skip to main content

اِذْ قَالَ اللّٰهُ يٰعِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِيْ عَلَيْكَ وَعَلٰى وَالِدَتِكَ ۘاِذْ اَيَّدْتُّكَ بِرُوْحِ الْقُدُسِۗ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلًا ۚوَاِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَ ۚوَاِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّيْنِ كَهَيْـَٔةِ الطَّيْرِ بِاِذْنِيْ فَتَنْفُخُ فِيْهَا فَتَكُوْنُ طَيْرًاۢ بِاِذْنِيْ وَتُبْرِئُ الْاَكْمَهَ وَالْاَبْرَصَ بِاِذْنِيْ ۚوَاِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتٰى بِاِذْنِيْ ۚوَاِذْ كَفَفْتُ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ عَنْكَ اِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ   ( المائدة: ١١٠ )

When
إِذْ
Wenn
said
قَالَ
sagt
Allah
ٱللَّهُ
Allah;
"O Isa
يَٰعِيسَى
"O 'Isa,
son
ٱبْنَ
(der) Sohn
(of) Maryam!
مَرْيَمَ
Maryams,
Remember
ٱذْكُرْ
gedenke
My Favor
نِعْمَتِى
meiner Gunst
upon you
عَلَيْكَ
an dir
and upon
وَعَلَىٰ
und an
your mother
وَٰلِدَتِكَ
deiner Mutter,
when
إِذْ
als
I strengthened you
أَيَّدتُّكَ
ich dich stärke
with (the) Spirit
بِرُوحِ
mit (dem) heiligen
the Holy
ٱلْقُدُسِ
Geist,
you spoke
تُكَلِّمُ
du sprachst
(to) the people
ٱلنَّاسَ
(zu) den Menschen
in
فِى
in
the cradle
ٱلْمَهْدِ
der Wiege
and (in) maturity
وَكَهْلًاۖ
und im Mannesalter.
And when
وَإِذْ
Und als
I taught you
عَلَّمْتُكَ
ich dich lehrte
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
das Buch
and the wisdom
وَٱلْحِكْمَةَ
und die Weisheit
and the Taurat
وَٱلتَّوْرَىٰةَ
und die Tora
and the Injeel
وَٱلْإِنجِيلَۖ
und das Evangelium
and when
وَإِذْ
und als
you make
تَخْلُقُ
du machstest
from
مِنَ
von
the clay
ٱلطِّينِ
Lehm
like the shape
كَهَيْـَٔةِ
wie die Gestalt
(of) the bird
ٱلطَّيْرِ
des Vogels
by My permission
بِإِذْنِى
mit meiner Erlaubnis
then you breath
فَتَنفُخُ
und du einhauchtest
into it
فِيهَا
in ihm
and it becomes
فَتَكُونُ
und es wurde
a bird
طَيْرًۢا
ein Vogel
by My permission
بِإِذْنِىۖ
mit meiner Erlaubnis
and you heal
وَتُبْرِئُ
und du heiltest
the born blind
ٱلْأَكْمَهَ
den Blindgeborenen
and the leper
وَٱلْأَبْرَصَ
und Leprakranken
by My permission
بِإِذْنِىۖ
mit meiner Erlaubnis
and when
وَإِذْ
und als
you bring forth
تُخْرِجُ
du hervorbrachtest
the dead
ٱلْمَوْتَىٰ
das Tote
by My permission
بِإِذْنِىۖ
mit meiner Erlaubnis
And when
وَإِذْ
und als
I restrained
كَفَفْتُ
ich zurückhielt
(the) Children
بَنِىٓ
(die) Kinder
(of) Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ
Isra'ils
from you
عَنكَ
von dir,
when
إِذْ
als
you came to them
جِئْتَهُم
du zu ihnen kamst
with the clear proofs
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
mit klaren Beweisen,
then said
فَقَالَ
dann sagten
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
disbelieved
كَفَرُوا۟
unglauben begingen
among them
مِنْهُمْ
von ihnen;
"Not
إِنْ
"Nicht
"(is) this
هَٰذَآ
(ist) dies,
but
إِلَّا
außer
magic"
سِحْرٌ
Zauberei."
clear"
مُّبِينٌ
deutliche

'Idh Qāla Allāhu Yā `Īsaá Abna Maryama Adhkur Ni`matī `Alayka Wa `Alá Wa A-Datika 'Idh 'Ayyadttuka Birūĥi Al-Qudusi Tukallimu An-Nāsa Fī Al-Mahdi Wa Kahlāan Wa 'Idh `Allamtuka Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa At-Tawrāata Wa Al-'Injīla Wa 'Idh Takhluqu Mina Aţ-Ţīni Kahay'ati Aţ-Ţayri Bi'idhnī Fatanfukhu Fīhā Fatakūnu Ţayrāan Bi'idhnī Wa Tubri'u Al-'Akmaha Wa Al-'Abraşa Bi'idhnī Wa 'Idh Tukhriju Al-Mawtaá Bi'idhnī Wa 'Idh Kafaftu Banī 'Isrā'īla `Anka 'Idh Ji'tahum Bil-Bayyināti Faqāla Al-Ladhīna Kafarū Minhum 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun. (al-Māʾidah 5:110)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn Allah sagt; "O 'Isa, Sohn Maryams, gedenke Meiner Gunst an dir und an deiner Mutter, als Ich dich mit dem Heiligen Geist stärkte, so daß du in der Wiege zu den Menschen sprachst und im Mannesalter; und als Ich dich die Schrift, die Weisheit, die Tora und das Evangelium lehrte; und als du aus Lehm mit Meiner Erlaubnis (etwas) schufst, (was so aussah) wie die Gestalt eines Vogels, und ihr dann einhauchtest, und sie da ein (wirklicher) Vogel wurde mit Meiner Erlaubnis; und (als) du den Blindgeborenen und den Weißgefleckten mit Meiner Erlaubnis heiltest und Tote mit Meiner Erlaubnis (aus den Gräbern) herauskommen ließest; und als Ich die Kinder Isra'ils von dir zurückhielt, als du mit den klaren Beweisen zu ihnen kamst, worauf diejenigen von ihnen, die ungläubig waren, sagten; ,Das ist nichts als deutliche Zauberei'." ([5] al-Maida (Der Tisch) : 110)

English Sahih:

[The Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother when I supported you with the Pure Spirit [i.e., the angel Gabriel] and you spoke to the people in the cradle and in maturity; and [remember] when I taught you writing and wisdom and the Torah and the Gospel; and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission; and you healed the blind [from birth] and the leper with My permission; and when you brought forth the dead with My permission; and when I restrained the Children of Israel from [killing] you when you came to them with clear proofs and those who disbelieved among them said, "This is not but obvious magic." ([5] Al-Ma'idah : 110)

1 Amir Zaidan

(Und erinnere daran), als ALLAH sagte; "'Isa Ibnu-Maryam! Gedenke Meiner Gabe an dich und an deine Mutter, als ICH dich mit Ruhhul-qudus stärkte; du hast zu den Menschen sowohl (als Kind) in der Wiege als auch als Erwachsener gesprochen, auch als ICH dich die Schrift, die Weisheit, At-taurat und Alindschil lehrte, auch als du mit Meiner Zustimmung aus Ton Gleiches wie Vögel geformt hast und in dieses dann eingehaucht hast, dann wurde dieses mit Meiner Zustimmung zu einem (wirklichen) Vogel, und du hast die Blinden und die Aussätzigen geheilt mit Meiner Zustimmung, auch als du die Toten mit Meiner Zustimmung erweckt hast, und als ICH die Kinder Israils von dir abgehalten habe, als du zu ihnen mit den deutlichen Zeichen kamst und diejenigen Kafir unter ihnen sagten; "Dies ist nichts anderes als mächtige Magie."