Skip to main content
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
ءَامَنُوٓا۟
glauben!
إِنَّمَا
Nur
ٱلْخَمْرُ
(sind) das Berauschende
وَٱلْمَيْسِرُ
und das Glückspiel
وَٱلْأَنصَابُ
und die Opfersteine
وَٱلْأَزْلَٰمُ
und die Lospfeile
رِجْسٌ
ein Greuel
مِّنْ
von
عَمَلِ
(dem) Werk
ٱلشَّيْطَٰنِ
des Teufels,
فَٱجْتَنِبُوهُ
so meidet ihn,
لَعَلَّكُمْ
auf daß ihr
تُفْلِحُونَ
erfolgreiche seid.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O die ihr glaubt, berauschender Trank, Glücksspiel, Opfersteine und Lospfeile sind nur ein Greuel vom Werk des Satans. So meidet ihn, auf daß es euch wohl ergehen möge!

1 Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Khamr, Glücksspiel, Opfersteine und Alazlam sind doch nur Unreinheiten aus dem Werke des Satans, so meidet sie, damit ihr erfolgreich werdet.

2 Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, der Wein, das Glücksspiel, die Opfersteine und die Lospfeile sind ein Greuel von Satans Werk. Meidet es, auf daß es euch wohl ergehe.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt! Berauschendes, Glückspiel, Opfersteine und Lospfeile sind ein Greuel, das Werk des Satans. So meidet sie, auf daß ihr erfolgreich seid