Skip to main content

وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ   ( الذاريات: ٤٣ )

And in
وَفِى
Und in
Thamud
ثَمُودَ
Thamud,
when
إِذْ
als
was said
قِيلَ
gesagt wurde
to them
لَهُمْ
zu ihnen;
"Enjoy (yourselves)
تَمَتَّعُوا۟
"Genießt,
for
حَتَّىٰ
bis
a time"
حِينٍ
eine Zeit."

Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattaá Ĥīnin. (aḏ-Ḏāriyāt 51:43)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde; "Genießt für eine gewisse Zeit." ([51] ad-Dariyat (Die Zerstreuenden) : 43)

English Sahih:

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time." ([51] Adh-Dhariyat : 43)

1 Amir Zaidan

Und mit Thamud (gab es eine Aya), als ihnen gesagt wurde; "Vergnügt euch nur bis zu einer Zeit!"