Skip to main content

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَعِيْمٍۙ   ( الطور: ١٧ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
the righteous
ٱلْمُتَّقِينَ
die Gottesfürchtigen
(will be) in
فِى
(sind) in
Gardens
جَنَّٰتٍ
Gärten
and pleasure
وَنَعِيمٍ
und Wonne.

'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin. (aṭ-Ṭūr 52:17)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein. ([52] at-Tur (Der Berg) : 17)

English Sahih:

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure, ([52] At-Tur : 17)

1 Amir Zaidan

Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen,