Skip to main content

ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوا امْرَاَتَ نُوْحٍ وَّامْرَاَتَ لُوْطٍۗ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتٰهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا وَّقِيْلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِيْنَ   ( التحريم: ١٠ )

Presents
ضَرَبَ
hat geprägt
Allah
ٱللَّهُ
Allah
an example
مَثَلًا
als Gleichnis
for those who
لِّلَّذِينَ
für diejenigen, die
disbelieved
كَفَرُوا۟
ungläubig sind;
(the) wife
ٱمْرَأَتَ
(Die) Frau
(of) Nuh
نُوحٍ
Nuhs
(and the) wife
وَٱمْرَأَتَ
und (die) Frau
(of) Lut
لُوطٍۖ
Luts
They were
كَانَتَا
Sie beide waren
under
تَحْتَ
unter
two [slaves]
عَبْدَيْنِ
zwei Dienern
of
مِنْ
von
Our slaves
عِبَادِنَا
Unseren Dienern
righteous
صَٰلِحَيْنِ
rechtschaffenen
but they both betrayed them
فَخَانَتَاهُمَا
doch handelten sie verräterisch an ihnen
so not
فَلَمْ
und nicht
they availed
يُغْنِيَا
nützten beide
both of them
عَنْهُمَا
ihnen beiden
from
مِنَ
vor
Allah
ٱللَّهِ
Allah
(in) anything
شَيْـًٔا
(in) irgendetwas
and it was said
وَقِيلَ
und es wurde gesagt;
"Enter
ٱدْخُلَا
Geht beide ein ins
the Fire
ٱلنَّارَ
Feuer
with
مَعَ
mit
those who enter"
ٱلدَّٰخِلِينَ
den Hineingehenden

Đaraba Allāhu Mathalāan Lilladhīna Kafarū Aimra'ata Nūĥin Wa Aimra'ata Lūţin Kānatā Taĥta `Abdayni Min `Ibādinā Şāliĥayni Fakhānatāhumā Falam Yughniyā `Anhumā Mina Allāhi Shay'āan Wa Qīla Adkhulā An-Nāra Ma`a Ad-Dākhilīna. (at-Taḥrīm 66:10)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah hat als Gleichnis für diejenigen, die ungläubig sind, dasjenige von Nuhs Frau und Luts Frau geprägt. Sie beide unterstanden zwei rechtschaffenen (Dienern) von Unseren Dienern, doch handelten sie verräterisch an ihnen, und so haben ihnen diese vor Allah nichts genützt. Und es wurde gesagt; "Geht beide ins (Höllen)feuer ein mit denjenigen, die hineingehen." ([66] at-Tahrim (Das Verbieten) : 10)

English Sahih:

Allah presents an example of those who disbelieved: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of Our righteous servants but betrayed them, so they [i.e., those prophets] did not avail them from Allah at all, and it was said, "Enter the Fire with those who enter." ([66] At-Tahrim : 10)

1 Amir Zaidan

ALLAH prägte ein Gleichnis für diejenigen, die Kufr betrieben haben, die Ehefrau von Nuh und die Ehefrau von Lut. Beide waren bei zwei Dienern von Unseren Dienern, die gottgefällig Guttuende waren, dann begingen beide (Frauen) Verrat gegen sie, dann nutzten beide ihnen (ihren Ehefrauen) nichts vor ALLAH. Und es wurde gesagt; "Tretet ins Feuer mit den Eintretenden ein!"