Skip to main content

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ   ( القلم: ٣٠ )

Then approached
فَأَقْبَلَ
Da wandten sich zu
some of them
بَعْضُهُمْ
einige von ihnen
to
عَلَىٰ
zu
others
بَعْضٍ
den anderen
blaming each other
يَتَلَٰوَمُونَ
sich gegenseitig tadelnd

Fa'aqbala Ba`đuhum `Alaá Ba`đin Yatalāwamūna. (al-Q̈alam 68:30)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd. ([68] al-Qalam (Das Schreibrohr) : 30)

English Sahih:

Then they approached one another, blaming each other. ([68] Al-Qalam : 30)

1 Amir Zaidan

Dann wandten sich die einen von ihnen den anderen zu, sie machten sich gegenseitig Vorwürfe,