Skip to main content

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ   ( القلم: ٣٠ )

Then approached
فَأَقْبَلَ
И обратились
some of them
بَعْضُهُمْ
одни из них
to
عَلَىٰ
к
others
بَعْضٍ
другим,
blaming each other
يَتَلَٰوَمُونَ
взаимно упрекая.

Fa'aqbala Ba`đuhum `Alaá Ba`đin Yatalāwamūna. (al-Q̈alam 68:30)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они стали попрекать друг друга

English Sahih:

Then they approached one another, blaming each other. ([68] Al-Qalam : 30)

1 Abu Adel

И стали они упрекать друг-друга;