Skip to main content

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَۙ  ( القلم: ٤٢ )

(The) Day
يَوْمَ
Am Tag, an dem
will be uncovered from
يُكْشَفُ عَن
entblößt wird
the shin
سَاقٍ
(manch) ein Schenkel
and they will be called
وَيُدْعَوْنَ
und sie aufgerufen werden
to
إِلَى
zur
prostrate
ٱلسُّجُودِ
Niederwerfung
but not
فَلَا
und nicht
they will be able
يَسْتَطِيعُونَ
werden sie es können

Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilaá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna. (al-Q̈alam 68:42)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können, ([68] al-Qalam (Das Schreibrohr) : 42)

English Sahih:

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but they [i.e., the disbelievers] will not be able, ([68] Al-Qalam : 42)

1 Amir Zaidan

An dem Tag, wenn etwas Schwerwiegendes aufgedeckt wird und sie zum Sudschud aufgefordert werden, dann es nicht können,