Skip to main content

وَسْـَٔلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِيْ كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِۘ اِذْ يَعْدُوْنَ فِى السَّبْتِ اِذْ تَأْتِيْهِمْ حِيْتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَّيَوْمَ لَا يَسْبِتُوْنَۙ لَا تَأْتِيْهِمْ ۛ كَذٰلِكَ ۛنَبْلُوْهُمْ بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ  ( الأعراف: ١٦٣ )

And ask them
وَسْـَٔلْهُمْ
Und frag sie
about
عَنِ
nach
the town
ٱلْقَرْيَةِ
der Stadt,
which
ٱلَّتِى
welche
was
كَانَتْ
war
situated
حَاضِرَةَ
am liegen
(by) the sea
ٱلْبَحْرِ
(an) dem Meer,
when
إِذْ
als
they transgressed
يَعْدُونَ
sie übertraten
in
فِى
in
the (matter of) Sabbath
ٱلسَّبْتِ
dem Sabbat,
when
إِذْ
als
came to them
تَأْتِيهِمْ
zu ihnen kamen
their fish
حِيتَانُهُمْ
ihre Fische
(on the) day
يَوْمَ
(an dem) Tag
(of) their Sabbath
سَبْتِهِمْ
ihres Sabbat
visibly
شُرَّعًا
sichtbar
and (on the) day
وَيَوْمَ
und (an dem) Tag,
not
لَا
(an dem) nicht
they had Sabbath
يَسْبِتُونَۙ
sie den Sabbat hielten,
(they did) not
لَا
nicht
come to them
تَأْتِيهِمْۚ
zu ihnen kamen.
Thus
كَذَٰلِكَ
So
We test them
نَبْلُوهُم
prüften wir sie,
because
بِمَا
dafür, dass
they were
كَانُوا۟
sie waren
defiantly disobeying
يَفْسُقُونَ
am freveln.

Wa As'alhum `An Al-Qaryati Allatī Kānat Ĥāđirata Al-Baĥri 'Idh Ya`dūna Fī As-Sabti 'Idh Ta'tīhim Ĥītānuhum Yawma Sabtihim Shurra`āan Wa Yawma Lā Yasbitūna Lā Ta'tīhim Kadhālika Nablūhum Bimā Kānū Yafsuqūna. (al-ʾAʿrāf 7:163)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und frag sie nach der Stadt, die am Meer lag, als sie den Sabbat übertraten, als ihre Fische zu ihnen an ihrem Sabbat sichtbar (geschwommen) kamen, aber an dem Tag, an dem sie nicht Sabbat hielten, nicht zu ihnen kamen. So prüfen Wir sie dafür, daß sie zu freveln pflegten. ([7] al-Araf (Die Höhen) : 163)

English Sahih:

And ask them about the town that was by the sea – when they transgressed in [the matter of] the sabbath – when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient. ([7] Al-A'raf : 163)

1 Amir Zaidan

Und frage sie nach der Ortschaft, die in der Nähe des Meeres lag, als sie am Sabbat übertreten haben, als zu ihnen die Fische am Sabbat sichtbar (übers Wasser) kamen, während diese außerhalb des Sabbat nicht kamen. Solcherart prüfen wir sie wegen dem, was sie an Fisq zu betreiben pflegten.