Skip to main content

هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا   ( الانسان: ١ )

Has
هَلْ
Ist (nicht)
(there) come
أَتَىٰ
gekommen
upon
عَلَى
über
man
ٱلْإِنسَٰنِ
den Menschen
a period
حِينٌ
eine Spanne
of
مِّنَ
von
time
ٱلدَّهْرِ
der endlosen Zeit
not
لَمْ
nicht
he was
يَكُن
war er
a thing
شَيْـًٔا
etwas
mentioned?
مَّذْكُورًا
Nennenswertes

Hal 'Ataá `Alaá Al-'Insāni Ĥīnun Mina Ad-Dahri Lam Yakun Shay'āan Madhkūrāan. (al-ʾInsān 76:1)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ist (nicht) über den Menschen eine Spanne der endlosen Zeit gekommen, in der er nichts Nennenswertes ist? ([76] al-Insan (Der Mensch) : 1)

English Sahih:

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? ([76] Al-Insan : 1)

1 Amir Zaidan

Überkam den Menschen eine Weile von der Zeit, wo er nichts Erwähnbares war?!