Skip to main content
وَمَا
Und nicht
جَعَلَهُ
machte es
ٱللَّهُ
Allah,
إِلَّا
außer
بُشْرَىٰ
als frohe Botschaft
وَلِتَطْمَئِنَّ
und damit Ruhe finden
بِهِۦ
dadurch
قُلُوبُكُمْۚ
eure Herzen.
وَمَا
Und nicht
ٱلنَّصْرُ
(gibt es) den Sieg,
إِلَّا
außer
مِنْ
von
عِندِ
bei
ٱللَّهِۚ
Allah.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
عَزِيزٌ
(ist) Allmächtig,
حَكِيمٌ
Allweise.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah machte es nur zu einer frohen Botschaft und damit eure Herzen dadurch Ruhe fänden. Der Sieg kommt ja nur von Allah. Gewiß, Allah ist Allmächtig und Allweise.

1 Amir Zaidan

Und ALLAH hat dies ausschließlich als frohe Botschaft vollbracht und damit eure Herzen Ruhe finden. Und den Sieg verleiht nur ALLAH. Gewiß, ALLAH ist allwürdig, allweise.

2 Adel Theodor Khoury

Und Gott machte es nur deswegen, damit es eine Frohbotschaft sei und damit eure Herzen dadurch Ruhe finden. Der Sieg kommt ja nur von Gott. Gott ist mächtig und weise.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah sagte dies nur als frohe Botschaft, damit eure Herzen sich beruhigten. Jedoch die Hilfe kommt von Allah allein; wahrlich, Allah ist Erhaben, Allweise