Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلَى الْقِتَالِۗ اِنْ يَّكُنْ مِّنْكُمْ عِشْرُوْنَ صَابِرُوْنَ يَغْلِبُوْا مِائَتَيْنِۚ وَاِنْ يَّكُنْ مِّنْكُمْ مِّائَةٌ يَّغْلِبُوْٓا اَلْفًا مِّنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُوْنَ   ( الأنفال: ٦٥ )

O!
يَٰٓأَيُّهَا
O
Prophet!
ٱلنَّبِىُّ
Prophet
Urge
حَرِّضِ
sporne an
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
die Gläubigen
to
عَلَى
zu
[the] fight
ٱلْقِتَالِۚ
dem Kampf.
If
إِن
Falls
(there) are
يَكُن
es gibt
among you
مِّنكُمْ
von euch
twenty
عِشْرُونَ
zwanzig
steadfast
صَٰبِرُونَ
Standhafte,
they will overcome
يَغْلِبُوا۟
werden sie besiegen
two hundred
مِا۟ئَتَيْنِۚ
zweihundert.
And if
وَإِن
Und falls
(there) are
يَكُن
es gibt
among you
مِّنكُم
von euch
a hundred
مِّا۟ئَةٌ
hundert,
they will overcome
يَغْلِبُوٓا۟
werden sie besiegen
a thousand
أَلْفًا
Tausend
of
مِّنَ
von
those who
ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
disbelieve
كَفَرُوا۟
unglauben begehen,
because they
بِأَنَّهُمْ
weil sie
(are) a people
قَوْمٌ
ein Volk (sind),
(who do) not
لَّا
nicht
understand
يَفْقَهُونَ
verstehen sie.

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Ĥarriđi Al-Mu'uminīna `Alaá Al-Qitāli 'In Yakun Minkum `Ishrūna Şābirūna Yaghlibū Miā'atayni Wa 'In Yakun Minkum Miā'atun Yaghlibū 'Alfāan Mina Al-Ladhīna Kafarū Bi'annahum Qawmun Lā Yafqahūna. (al-ʾAnfāl 8:65)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O Prophet, sporne die Gläubigen zum Kampf an! Wenn es unter euch zwanzig Standhafte gibt, werden sie zweihundert besiegen. Und wenn es unter euch hundert gibt, werden sie Tausend von denen, die ungläubig sind, besiegen, weil sie Leute sind, die nicht verstehen. ([8] al-Anfal (Die Beute) : 65)

English Sahih:

O Prophet, urge the believers to battle. If there are among you twenty [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you one hundred [who are steadfast], they will overcome a thousand of those who have disbelieved because they are a people who do not understand. ([8] Al-Anfal : 65)

1 Amir Zaidan

Prophet! Ermuntere die Mumin zum bewaffneten Kampf! Wenn es unter euch zwanzig gibt, die sich in Geduld üben, besiegen sie zweihundert. Und wenn es unter euch einhundert gibt, besiegen sie eintausend von denjenigen, die Kufr betrieben haben, weil sie Leute sind, die nicht begreifen.