Skip to main content
بَلِ
Aber nein!
ٱلَّذِينَ
Diejenigen, die
كَفَرُوا۟
ungläubig sind
فِى
(sind) im
تَكْذِيبٍ
Leugnen verhaftet

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, sind dem Leugnen (der Botschaft) verhaftet.

1 Amir Zaidan

Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, sind im Ableugnen.

2 Adel Theodor Khoury

Nein, diejenigen, die ungläubig sind, beharren darauf, (die Botschaft) für Lüge zu erklären.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein, aber die Ungläubigen bestehen auf dem Leugnen