Skip to main content

لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ فِيْ مَوَاطِنَ كَثِيْرَةٍۙ وَّيَوْمَ حُنَيْنٍۙ اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْـًٔا وَّضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُّدْبِرِيْنَۚ  ( التوبة: ٢٥ )

Verily
لَقَدْ
Ganz gewiss,
Allah helped you
نَصَرَكُمُ
hat euch geholfen
Allah helped you
ٱللَّهُ
Allah
in
فِى
in
regions
مَوَاطِنَ
Orten
many
كَثِيرَةٍۙ
vielen
and (on the) day
وَيَوْمَ
und (an dem) Tage
(of) Hunain
حُنَيْنٍۙ
von Hunain,
when
إِذْ
als
pleased you
أَعْجَبَتْكُمْ
euch gefiel
your multitude
كَثْرَتُكُمْ
eure große Zahl,
but not
فَلَمْ
aber nicht
availed
تُغْنِ
nütze
you
عَنكُمْ
euch
anything
شَيْـًٔا
etwas
and (was) straitened
وَضَاقَتْ
und wurde eng
for you
عَلَيْكُمُ
für euch
the earth
ٱلْأَرْضُ
die Erde,
(in spite) of its vastness
بِمَا
bei all
(in spite) of its vastness
رَحُبَتْ
ihrer Weite,
then
ثُمَّ
danach
you turned back
وَلَّيْتُم
kehrtet ihr ab
fleeing
مُّدْبِرِينَ
(als) Flüchtende.

Laqad Naşarakumu Allāhu Fī Mawāţina Kathīratin Wa Yawma Ĥunaynin 'Idh 'A`jabatkum Kathratukum Falam Tughni `Ankum Shay'āan Wa Đāqat `Alaykum Al-'Arđu Bimā Raĥubat Thumma Wallaytum Mudbirīna. (at-Tawbah 9:25)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah hat euch doch an vielen Orten zum Sieg verholfen, und auch am Tag von Hunain, als eure große Zahl euch gefiel, euch aber nichts nutzte. Die Erde wurde euch eng bei all ihrer Weite. Hierauf kehrtet ihr den Rücken (zur Flucht). ([9] At-Tauba (Die Reue) : 25)

English Sahih:

Allah has already given you victory in many regions and [even] on the day of Hunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with [i.e., in spite of] its vastness; then you turned back, fleeing. ([9] At-Tawbah : 25)

1 Amir Zaidan

Gewiß, bereits hat ALLAH euch den Sieg an vielen Kampfplätzen verliehen sowie am Kampftag von Hunain, als euch eure Überzahl stolz machte, aber euch nichts nützte und das Land trotz seiner Weite euch eng erschien und ihr dann flüchtend den Rücken kehrtet.