وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ ࣖ ( الإخلاص: ٤ )
Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad (al-ʾIkhlāṣ 112:4)
Nor is there to Him any equivalent." (Al-Ikhlas  : 4)
1 Mufti Taqi Usmani
And equal to Him has never been any one.”
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And there is none comparable to Him.”[[ As mentioned in the Introduction, the Quran has three main themes: 1. Stories. 2. Muslim teachings. 3. And belief in the unseen. Since Sûrah 112 covers the third theme, the Prophet (ﷺ) says in a ḥadîth collected by Bukhâri and Muslim that reading this sûrah equals reading one third of the Quran. ]]
3 Ruwwad Translation Center
and there is none comparable to Him.”
4 A. J. Arberry
and equal to Him is not any one.'
5 Abdul Haleem
No one is comparable to Him.’
6 Abdul Majid Daryabadi
And there hath never been co-equal with Him anyone.
7 Abdullah Yusuf Ali
And there is none like unto Him.
8 Abul Ala Maududi
and none is comparable to Him.”
9 Ahmed Ali
There is no one comparable to Him."
10 Ahmed Raza Khan
“And there is none equal to Him.”
11 Ali Quli Qarai
nor has He any equal.’
12 Ali Ünal
"And comparable to Him there is none."
13 Amatul Rahman Omar
`And there is none His equal.´
14 English Literal
And (there) was not for Him any equal/match.
15 Faridul Haque
“And there is none equal to Him.”
16 Hamid S. Aziz
Nor is there like unto Him any one!"
17 Hilali & Khan
"And there is none co-equal or comparable unto Him."
18 Maulana Mohammad Ali
And none is like Him.
19 Mohammad Habib Shakir
And none is like Him.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
And there is none comparable unto Him.
21 Muhammad Sarwar
There is no one equal to Him.
22 Qaribullah & Darwish
and there is none equal to Him'
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And there is none comparable to Him."
24 Wahiduddin Khan
and there is nothing like Him."
25 Talal Itani
And there is nothing comparable to Him.”
26 Tafsir jalalayn
Nor is there anyone equal to Him', neither match nor comparison (lahu, `to Him', is semantically connected to kufuwan, `equal', but precedes it because it is the object of the intended negation; ahadun, `anyone', which is the subject of yakun, `is there', has been placed after the predicate of the latter [kufuwan, `equal'] in order to retain the harmony of the end-rhyme [of the verses]). Meccan or Medinese, consisting of 5 verses. This sra and the next one were revealed when Labd the Jew placed a spell on the Prophet (s) using a string with eleven knots. God informed him of this and of its place, and so it was brought before the Prophet (s) and he was commanded to `seek refuge [in God]' by means of these two sras; and so each time he recited a verse from them, a knot would become undone and he would sense an alleviation, until in the end all the knots had been undone and he stood up invigorated, as if he had previously been hobbled to the ground.
27 Tafseer Ibn Kathir
And there is none comparable to Him.
وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ
(And there is none comparable to Him),
"This means He does not have a spouse."
This is as Allah says,
بَدِيعُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَّهُ صَـحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ
He is the Originator of the heavens and the earth. How can He have children when He has no wife He created all things. (6;101)
meaning, He owns everything and He created everything. So how can He have a peer among His creatures who can be equal to Him, or a relative who can resemble Him. Glorified, Exalted and far removed is Allah from such a thing.
وَقَالُواْ اتَّخَذَ الرَّحْمَـنُ وَلَداً
لَقَدْ جِيْتُمْ شَيْياً إِدّاً
تَكَادُ السَّمَـوَتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الاٌّرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـنِ وَلَداً
وَمَا يَنبَغِى لِلرَّحْمَـنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً
إِن كُلُّ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ اتِى الرَّحْمَـنِ عَبْداً
لَّقَدْ أَحْصَـهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً
وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَرْداً
And they say;Ar-Rahman has begotten a son. Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing. Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins, that they ascribe a son to Ar-Rahman. But it is not suitable for Ar-Rahman that He should beget a son.
There is none in the heavens and the earth but comes unto Ar-Rahman as a slave. Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. And all of them will come to Him alone on the Day of Resurrection. (19;88-95)
And Allah says,
وَقَالُواْ اتَّخَذَ الرَّحْمَـنُ وَلَداً سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
And they say;
"Ar-Rahman has begotten a son. Glory to Him! They are but honored servants. They speak not until He has spoken, and they act on His command. (21;26-27)
Allah also says,
وَجَعَلُواْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَباً وَلَقَدْ عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
سُبْحَـنَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
And they have invented a kinship between Him and the Jinn, but the Jinn know well that they have indeed to appear before Him.
Glorified is Allah! (He is free) from what they attribute unto Him! (37;158-159)
In Sahih Al-Bukhari, it is recorded that that the Prophet said,
لَاا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى سَمِعَهُ مِنَ اللهِ يَجْعَلُونَ لَهُ وَلَدًا وَهُوَ يَرْزُقُهُمْ وَيُعَافِيهِم
There is no one more patient with something harmful that he hears than Allah. They attribute a son to Him, while it is He Who gives them sustenance and cures them.
Al-Bukhari also recorded from Abu Hurayrah that the Prophet said,
قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ
كَذَّبَنِي ابْنُ ادَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ
وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ
فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ
لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِهِ
وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ اتَّخَذَ اللهُ وَلَدًا
وَأَنَا الاْأَحَدُ الصَّمَدُ
لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ
وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَد
Allah the Mighty and Majestic says,
"The Son of Adam denies Me and he has no right to do so,
and he abuses Me and he has no right to do so.
In reference to his denial of Me, it is his saying;`He (Allah) will never re-create me like He created me before.' But the re-creation of him is easier than his original creation.
As for his cursing Me, it is his saying;`Allah has taken a son.'
But I am the One, the Self-Sufficient Master. I do not give birth, nor was I born, and there is none comparable to Me."
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Ikhlas, and all praise and blessings are due to Allah.