Skip to main content

وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ 

And not
وَلَمْ
اور نہیں
is
يَكُن
ہے
for Him
لَّهُۥ
اس کے لئے
equivalent
كُفُوًا
برابر کا
any [one]"
أَحَدٌۢ
کوئی ایک بھی

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور کوئی اس کا ہمسر نہیں ہے

English Sahih:

Nor is there to Him any equivalent."

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور کوئی اس کا ہمسر نہیں ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور نہ اس کے جوڑ کا کوئی

احمد علی Ahmed Ali

اور اس کے برابر کا کوئی نہیں ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور نہ کوئی اس کا ہمسر ہے۔ (١)

٤۔۱اس کی ذات میں اس کی صفات میں اور نہ اس کے افعال میں۔(لیس کمثلہ شئی) حدیث قدسی میں ہے کہ اللہ تعالٰی فرماتا ہے"انسان مجھے گالی دیتا ہے یعنی میرے لیے اولاد ثابت کرتا ہے، حالانکہ میں ایک ہوں بےنیاز ہوں، میں نے کسی کو جنا ہے نہ کسی سے پیدا ہوا ہوں اور نہ کوئی میرا ہمسر ہے (صحیح بخاری) اس سورت میں ان کا بھی رد ہو گیا جو متعدد خداؤں کے قائل ہیں اور جو اللہ کے لیے اولاد ثابت کرتے ہیں اور جو اس کو دوسروں کا شریک گردانتے ہیں اور ان کا بھی جو سرے سے وجود باری تعالٰی ہی کے قائل نہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور کوئی اس کا ہمسر نہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور نہ کوئی اس کا ہمسر ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور اس کا کوئی ہمسر نہیں ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور نہ اس کا کوئی کفو اور ہمسر ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور نہ ہی اس کا کوئی ہمسر ہے،