Skip to main content

وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ   ( الحجر: ٤ )

wamā
وَمَآ
And not
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
min
مِن
any
qaryatin
قَرْيَةٍ
town
illā
إِلَّا
but
walahā
وَلَهَا
(there was) for it
kitābun
كِتَابٌ
a decree
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
known

Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa wa lahaa kitaabum ma'loom (al-Ḥijr 15:4)

Sahih International:

And We did not destroy any city but that for it was a known decree. (Al-Hijr [15] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

We did not destroy any town without having a pre-determined time for it.