Skip to main content

وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِمَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيّٖنَ عَلٰى بَعْضٍ وَّاٰتَيْنَا دَاوٗدَ زَبُوْرًا  ( الإسراء: ٥٥ )

warabbuka
وَرَبُّكَ
And your Lord
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
biman
بِمَن
of whoever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth
walaqad
وَلَقَدْ
And verily
faḍḍalnā
فَضَّلْنَا
We have preferred
baʿḍa
بَعْضَ
some
l-nabiyīna
ٱلنَّبِيِّۦنَ
(of) the Prophets
ʿalā
عَلَىٰ
to
baʿḍin
بَعْضٍۖ
others
waātaynā
وَءَاتَيْنَا
And We gave
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
zabūran
زَبُورًا
Zaboor

Wa Rabbuka a'lamu biman fis samaawaati wal lard; wa laqad faddalnaa ba'dan Nabiyyeena 'alaa ba'dinw wa aatainaaa Daawooda Zabooraa (al-ʾIsrāʾ 17:55)

Sahih International:

And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others [in various ways], and to David We gave the book [of Psalms]. (Al-Isra [17] : 55)

1 Mufti Taqi Usmani

Your Lord knows best about all those in the heavens and the earth, and We have certainly granted excellence to some prophets over some others, and We gave Dawūd the Zabūr (the Psalms).