Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

سُبْحَٰنَ
Exalted
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
أَسْرَىٰ
took
بِعَبْدِهِۦ
His servant
لَيْلًا
(by) night
مِّنَ
from
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid Al-Haraam,
ٱلْحَرَامِ
Al-Masjid Al-Haraam,
إِلَى
to
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid Al-Haraam
ٱلْأَقْصَا
Al-Masjid Al-Aqsa
ٱلَّذِى
(is) the One Who
بَٰرَكْنَا
We blessed
حَوْلَهُۥ
its surroundings,
لِنُرِيَهُۥ
that We may show him
مِنْ
of
ءَايَٰتِنَآۚ
Our Signs.
إِنَّهُۥ
Indeed He,
هُوَ
He
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer,
ٱلْبَصِيرُ
the All-Seer.

Subhaanal lazeee asraa bi'abdihee lailam minal Masjidil Haraami ilal Masjidil Aqsal-lazee baaraknaa haw lahoo linuriyahoo min aayaatinaa;innahoo Huwas Samee'ul-Baseer

Exalted is He who took His Servant by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing.

Tafsir

وَءَاتَيْنَا
And We gave
مُوسَى
Musa
ٱلْكِتَٰبَ
the Book,
وَجَعَلْنَٰهُ
and made it
هُدًى
a guidance
لِّبَنِىٓ
for the Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel,
أَلَّا
"That not
تَتَّخِذُوا۟
you take
مِن
other than Me
دُونِى
other than Me
وَكِيلًا
(as) a Disposer of affairs."

Wa aatainaa Moosal-Kitaaba wa ja'alnaahu hudal-liBaneee Israaa'eel;

And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,

Tafsir

ذُرِّيَّةَ
Offsprings
مَنْ
(of one) who
حَمَلْنَا
We carried
مَعَ
with
نُوحٍۚ
Nuh.
إِنَّهُۥ
Indeed, he
كَانَ
was
عَبْدًا
a servant
شَكُورًا
grateful.

Zurriyyata man hamalnaa ma'a Nooh innahoo kaana 'abdan shakooraa

O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.

Tafsir

وَقَضَيْنَآ
And We decreed
إِلَىٰ
for
بَنِىٓ
(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
فِى
in
ٱلْكِتَٰبِ
the Book,
لَتُفْسِدُنَّ
"Surely you will cause corruption
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
مَرَّتَيْنِ
twice,
وَلَتَعْلُنَّ
and surely you will reach,
عُلُوًّا
haughtiness
كَبِيرًا
great."

Wa qadainaaa ilaa Baneee Israaa'eela fil Kitaabi latufsidunna fil ardi marratain; wa lata'lunna'uluwwan kabeeraa

And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely cause corruption on the earth twice, and you will surely reach [a degree of] great haughtiness.

Tafsir

فَإِذَا
So when
جَآءَ
came
وَعْدُ
(the) promise
أُولَىٰهُمَا
(for) the first of the two,
بَعَثْنَا
We raised
عَلَيْكُمْ
against you
عِبَادًا
servants
لَّنَآ
of Ours
أُو۟لِى
those of great military might
بَأْسٍ
those of great military might
شَدِيدٍ
those of great military might
فَجَاسُوا۟
and they entered
خِلَٰلَ
the inner most part
ٱلدِّيَارِۚ
(of) the homes,
وَكَانَ
and (it) was
وَعْدًا
a promise
مَّفْعُولًا
fulfilled.

Fa-izaa jaaa'a wa'duoolaahumaa ba'asnaaa 'alykurr 'ibaadai-lanaaa ulee baasin shadeedin fajaasoo khilaalad diyaar; wa kaana wa'dam maf'oolaa

So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours - those of great military might, and they probed [even] into the homes, and it was a promise fulfilled.

Tafsir

ثُمَّ
Then
رَدَدْنَا
We gave back
لَكُمُ
to you
ٱلْكَرَّةَ
the return victory
عَلَيْهِمْ
over them.
وَأَمْدَدْنَٰكُم
And We reinforced you
بِأَمْوَٰلٍ
with the wealth
وَبَنِينَ
and sons
وَجَعَلْنَٰكُمْ
and made you
أَكْثَرَ
more
نَفِيرًا
numerous.

Summa radadnaa lakumul karrata 'alaihim wa amdad-naakum-bi amwaalinuw wa baneen; wa ja'alnaakum aksara nafeeraa

Then We gave back to you a return victory over them. And We reinforced you with wealth and sons and made you more numerous in manpower

Tafsir

إِنْ
If
أَحْسَنتُمْ
you do good,
أَحْسَنتُمْ
you do good
لِأَنفُسِكُمْۖ
for yourselves;
وَإِنْ
and if
أَسَأْتُمْ
you do evil,
فَلَهَاۚ
then it is for it.
فَإِذَا
So when
جَآءَ
came
وَعْدُ
promise
ٱلْءَاخِرَةِ
the last,
لِيَسُۥٓـُٔوا۟
to sadden
وُجُوهَكُمْ
your faces
وَلِيَدْخُلُوا۟
and to enter
ٱلْمَسْجِدَ
the Masjid
كَمَا
just as
دَخَلُوهُ
they (had) entered it
أَوَّلَ
first
مَرَّةٍ
time,
وَلِيُتَبِّرُوا۟
and to destroy
مَا
what
عَلَوْا۟
they had conquered
تَتْبِيرًا
(with) destruction.

In ahsantum ahsantum li anfusikum wa in asaatum falahaa; fa izaa jaaa'a wa'dul aakhirati liyasooo'oo wujoo hakum wa liyadkhulul masjida kamaa dakhaloohu awwala marratinw wa liyutabbiroo mass'alaw tatbeera

[And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, [you do it] to yourselves." Then when the final promise came, [We sent your enemies] to sadden your faces and to enter the temple in Jerusalem, as they entered it the first time, and to destroy what they had taken over with [total] destruction.

Tafsir

عَسَىٰ
"(It) may be
رَبُّكُمْ
that your Lord
أَن
that your Lord
يَرْحَمَكُمْۚ
(may) have mercy upon you.
وَإِنْ
But if
عُدتُّمْ
you return,
عُدْنَاۘ
We will return.
وَجَعَلْنَا
And We have made
جَهَنَّمَ
Hell,
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers,
حَصِيرًا
a prison-bed."

'Asaa rabbukum anyyarhamakum; wa in 'uttum 'udnaa; wa ja'alnaa jahannama lilkaafireena haseera

[Then Allah said], "It is expected, [if you repent], that your Lord will have mercy upon you. But if you return [to sin], We will return [to punishment]. And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed."

Tafsir

إِنَّ
Indeed,
هَٰذَا
this,
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran,
يَهْدِى
guides
لِلَّتِى
to that
هِىَ
which
أَقْوَمُ
(is) most straight
وَيُبَشِّرُ
and gives glad tidings
ٱلْمُؤْمِنِينَ
to the believers -
ٱلَّذِينَ
those who
يَعْمَلُونَ
do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the righteous deeds,
أَنَّ
that
لَهُمْ
for them
أَجْرًا
(is) a reward
كَبِيرًا
great,

Inna haazal Quraana yahdee lillatee hiya aqwamu wa yubashshirul mu'mineenal lazeena ya'maloonas saalihaati anna lahum ajran kabeeraa

Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward.

Tafsir

وَأَنَّ
And that
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يُؤْمِنُونَ
believe
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter,
أَعْتَدْنَا
We have prepared
لَهُمْ
for them
عَذَابًا
a punishment
أَلِيمًا
painful.

Wa annal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa

And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment.

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Isra'
القرآن الكريم:الإسراء
Ayah Sajadat (سجدة):109
Surah Name (latin):Al-Isra'
Chapter:17
Surah Alias:Bani Isra'eel, Subhan
Surah Title:The Night Journey
Number of verses:111
Total Words:533
Total Characters:3460
Number of Rukūʿs:12
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:50
Starting from verse:2029