Skip to main content

সূরা বনী ইসরাঈল শ্লোক 10

وَأَنَّ
এবং (এও) যে
ٱلَّذِينَ
যারা
لَا
না
يُؤْمِنُونَ
বিশ্বাস করে
بِٱلْءَاخِرَةِ
প্রতি আখিরাতের
أَعْتَدْنَا
প্রস্তুত রেখেছি আমরা
لَهُمْ
জন্যে তাদের
عَذَابًا
শাস্তি
أَلِيمًا
নিদারুণ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আর (তা সংবাদ দেয় যে) যারা আখেরাতে ঈমান আনে না, তাদের জন্য আমি ভয়ঙ্কর ‘আযাব প্রস্তুত করে রেখেছি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যারা পরলোকে বিশ্বাস করে না, তাদের জন্য আমি প্রস্তুত করে রেখেছি মর্মান্তিক শাস্তি।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যারা আখিরাতে ঈমান আনে না আমরা তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছি যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর যারা আখিরাতে ঈমান রাখে না আমি তাদের জন্য প্রস্ত্তত করেছি যন্ত্রণাদায়ক আযাব।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

এবং যারা পরকালে বিশ্বাস করে না, আমি তাদের জন্যে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি প্রস্তুত করেছি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর যারা পরকালে বিশ্বাস করে না তাদের জন্য আমরা তৈরি করেছি মর্মন্তুদ শাস্তি।